|
|
 |
 |
 |
|
|
 |
 |
 |
|
|
Freelancer:
|
|
oana90
|
|
Web site:
|
|
|
Motto:
|
|
|
Profil:
|
|
|
Am inceput sa ma ocup cu traduceri din 2005, initial la cererea cunoscutilor, apoi – pe baza recomandarilor lor – si pentru altii, in special in perechea de limbi engleza <> romana.
Pe langa criteriul calitatii acord o importanta deosebita punctualitatii, responsabilitatii, deci respectarii termenelor asumate, pentru ca depasirea termenului poate cauza prejudicii importante clientului.
Deoarece doresc sa va ofer calitate secondata de punctualitate si responsabilitate, nu ma angajez sa efectuez traduceri atunci cand nu pot sa asigur respectarea acestor cerinte.
Scopul meu este asigurarea unui serviciu de calitate si formarea unei relatii comerciale de lunga durata, bazata pe respectul si increderea reciproca.
Traducerea pentru mine nu inseamna doar ocuparea timpului liber sau o simpla sursa de venit, este o pasiune si totodata o provocare: de a finaliza proiectele in asa fel, incat clientul sa fie intotdeauna multumit.
|
|
Locatie:
|
Bucuresti, Romania
|
|
Contact Info: |
Mesagerie Interna
|
|
Membru e-Projects:
|
13/08/2009
|
|
Rating:
|
fara evaluari
|
|
Proiecte Castigate:
|
|
|
Valoare Proiecte Castigate:
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
Titlu:
|
Traduceri
|
|
Domeniu:
|
Scrieri si traduceri
|
|
Sub-Domeniu:
|
Traduceri
|
|
Nr accesari:
|
148
|
|
Tarif Orar:
|
20,00 RON
|
|
Valabilitate:
|
86 zile
|
|
|
Descriere Serviciu:
|
|
Am inceput sa ma ocup cu traduceri din 2005, initial la cererea cunoscutilor, apoi – pe baza recomandarilor lor – si pentru altii, in special in perechea de limbi engleza <> romana, franceza <> romana. Pe langa criteriul calitatii acord o importanta deosebita punctualitatii, responsabilitatii, deci respectarii termenelor asumate, pentru ca depasirea termenului poate cauza prejudicii importante clientului. Deoarece doresc sa va ofer calitate secondata de punctualitate si responsabilitate, nu ma angajez sa efectuez traduceri atunci cand nu pot sa asigur respectarea acestor cerinte. Scopul meu este asigurarea unui serviciu de calitate si formarea unei relatii comerciale de lunga durata, bazata pe respectul si increderea reciproca. Traducerea pentru mine nu inseamna doar ocuparea timpului liber sau o simpla sursa de venit, este o pasiune si totodata o provocare: de a finaliza proiectele in asa fel, incat clientul sa fie intotdeauna multumit.
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
| |